Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



すべての翻訳

検索
翻訳してほしい - sanyoura

検索
原稿の言語
翻訳の言語

約 22 件中 1 - 20 件目
1 2 次のページ >>
137
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
トルコ語 canim benim seni yapiyorsun
Sen kusura bakma. Neden çok zor ? Sen Tunus'tan kışın grup ayarla. Ben sana gerçekten söylüyorum, Tunus'tan kesin grup ayarla. Canım benim, sen ne yapiyorsun ?


Before edit : "sen kusura bakma.neden çok zor.sen tunustan kisin grub ayarla.ben sana gerçekten sana söylüyorum, sen tunustan kesin grub ayarla.canim benim seni yapiyorsun."

Edits done thanks to Hazal and Figen's notifications.

翻訳されたドキュメント
フランス語 Pardonne
イタリア語 Scusa
アラビア語 أنا آسف...
26
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
トルコ語 yok oyle birsey.yatacagim simdi
yok oyle birsey.yatacagim simdi

翻訳されたドキュメント
フランス語 Quoi que ce soit
イタリア語 Qualunque cosa sia.
アラビア語 أيّ شئ.
125
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
フランス語 .pourquoi
Depuis que je t'ai dit que je ne viendrais pas en été, tu es toujours absent sur msn. Et tu ne me parles plus. Je crois que tu m'as oublié et que je te manque plus.
<edit> In correct French </edit> (07/09/francky thanks to Lene and Michel's notification)

翻訳されたドキュメント
トルコ語 Neden
33
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
フランス語 Pourquoi n'as-tu pas répondu à mon ...
Pourquoi n'as-tu pas répondu à mon message?
<edit>"pourquoi t'as pas répondus à mon message" with "Pourquoi n'as-tu pas répondu à mon message?", because it is the way it reads in correct French.</edit>

翻訳されたドキュメント
トルコ語 Neden mesajıma cevap vermedin?
107
原稿の言語
フランス語 Tu sais, je ne suis pas turque, ...
Tu sais, je ne suis pas turque, chéri; et si tu veux me parler sur msn fais-moi just un bip signal sur mon portable. Laisse-moi ta réponse sur msn.

merci pour qui va traduire
<edit> Je ne l'avais pas vu avant, ce texte, sinon je ne l'aurais jamais laissé passer tel quel : avant correction : "tu sais je ne suis pas turque cheri e
tu veux me parler sur msn fait moi juste un bip segnal sur mon portable
laisse moi ta réponse sur msn"</edit> (06/13/francky)

翻訳されたドキュメント
トルコ語 BildiÄŸin gibi
88
10原稿の言語10
フランス語 Il est dommage que nous ne puissions ...
Il est dommage que nous ne puissions pas bien nous comprendre, toi et moi. Toi, tu comprends seulement le turc.

before edit : "domage que on peut pas bien se comprendre toi et moi, toi tu comprends seulement le turc"(06/12/francky)

翻訳されたドキュメント
トルコ語 Ne yazık ki birbirimizi...
34
原稿の言語
フランス語 Tu penses à moi comme moi je pense à ...
Tu penses à moi comme moi je pense à toi?


翻訳されたドキュメント
トルコ語 düşün
170
原稿の言語
フランス語 salut pourquoi tu ne me parles pas ...
salut pourquoi tu ne me parles pas quand tu me trouves sur msn? c'est toujours moi qui te parle la première.
c'est très difficile pour moi de comprendre la langue turque. je fais beaucoup d'efforts pour comprendre le turc

翻訳されたドキュメント
英語 Hi
トルコ語 neden?
113
原稿の言語
トルコ語 . evet misafirler var.canim sen bekle ben...
.
evet misafirler var.canim sen bekle ben seninle konuÅŸacagim ben ÅŸimdi misafirlerimle beraberim. Sen yabanci degilsin aÅŸkim benim .
<edit>"seni yabanci degilism" with "sen yabanci degilsin"</edit> (02/06/francky thanks to turkishmiss's notification)

翻訳されたドキュメント
フランス語 Oui
1 2 次のページ >>